more from
La Compagnie du Nord
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

lyrics

Jour de courroux, jour mémorable, jour de chagrin, jour de douleur
Où il se fit un grand ravage, mais tant de citoyens en pleurs
C’est dans l’année, quatre-vingt-onze, le vingt et un de février
Travaillent au fond, au fond de la mine, où vous ne l’oublierez jamais

Notre pays est aux alarmes tant de vieillards et tant d’enfants
Les jeunes filles aussi les femmes se rendent tous au bord en pleurant
Les jeunes femmes sont dans la peine en voyant leurs maris tous morts
En se frappant la face par terre, disons grand Dieu, quel triste sort

Là étendu sortant des flammes, sa femme est là, elle le connaît
Elle contemple quoi qu’il en soit, disons grand Dieu qu’allons nous faire
Mais où est-il, Dieu de bonheur, faire mourir tant d’hommes dans ce jour
Et mettre notre ville aux alarmes pour satisfaire un Dieu d’amour

Dans quel pays dans quelle place où sont ces désastres arrivés
L’Histoire nous le dira peut-être dans la province Nova Scotia
C’est dans la mine de Springhill où ces infortunes étaient
Travaillent au fond, au fond de la mine, où vous ne l’oublierez jamais

Pourrez-vous nous dire combien d’âmes ont trouvé de morts dans ces lieux
Le nombre que le livre nous donne, cent trente apparut devant Dieu
Pour en trouver, la certitude, et de trouver le nombre de morts
Cela nous est presque impossible on ne les connait pas encore

Pleure plus chrétienne, Dieu nous commande, de le prier pour ses défunts
Ce sont nos frères dans la souffrance qui daignant nous verser leur pain
Ce qui nous conservait la vie en nous donnant malheureux sorts
Et qu’à la fin de notre vie et nous faisons une sainte mort.

--
English:


A day of ire, memorable, a day of sorrow and pain
When many were ravaged, and many more left in tears
In the year of ninety-one, on the twenty-first of February
Working at the bottom, the bottom of the mine, where you’ll never forget

The country is alarmed; so many elders, so many children
Young girls and women too, all going to the edge, crying
Young women are desponded, seeing their husbands all dead
Hitting their faces on the ground, saying “Dear God, what sad faith is this!”

Lying there, coming out of the flames, his wife is there, she recognizes him
She contemplates the scene, saying “Dear God, what will we do
Where is He, God of happiness, getting so many men killed this day
And alarming our town to satisfy a God of Love”

In what country, in what place did such disasters happened
History may say it was in the province of Nova Scotia
In the Springhill mine these hardships took place
Working at the bottom, the bottom of the mine, where you’ll never forget

Can you tell us how many souls found dead bodies in these parts
By the number written in the book, one hundred and thirty appeared before God
But to know for sure and find the number of fatalities
Is near impossible, still unknown to this day

Stop crying, Christian women, God commands us to pray for His deceased
These are our brothers in suffering who are so good as to share their bread
What kept us alive by bringing us hardships
So that, at the end of our life, our death may be blessed.

credits

from La Part du Feu, released October 6, 2009

license

all rights reserved

tags

about

Le Vent du Nord Montréal, Québec

Formé des chanteurs et multi-instrumentistes Nicolas Boulerice, Simon Beaudry (depuis 2003), Olivier Demers et Réjean Brunet (depuis 2007) et d"André Brunet (depuis 2018), le groupe interprète des œuvres tirées du répertoire traditionnel ainsi que des compositions originales. Une musique qui, sans aucun doute, est bien de son temps. ... more

shows

contact / help

Contact Le Vent du Nord

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

Le Vent du Nord recommends:

If you like Le Vent du Nord, you may also like: